National Circuit events

« Back

YONEX Atlantic Junior Elite
Dates: to
Week:38
Group:National - YONEX Junior Elite
Category:u13/15/17/19
City:Moncton, NB
Country:Canada
Entry deadline:2025-08-21
Website:

Tournament Regulations / Règlements du tournoi

2025 YONEX Atlantic Junior Elite

VENUE/ENDROIT:
Université de Moncton - Gymnasium
18 Antonine-Maillet Ave
Moncton, NB E1A 3E9
Canada

EMAIL/COURRIEL: events@badminton.ca

WEBSITE/SITE WEB: www.badminton.ca

REGISTRATION
By registering to this event, you agree to comply with all Badminton Canada Policies, Procedures and Regulations found at https://www.badminton.ca/page/31585/Policies.
INSCRIPTION
En vous inscrivant à cet événement, vous acceptez de vous conformer à toutes les politiques, procédures et règlements de Badminton Canada trouvez à https://www.badminton.ca/page/31585/Policies.

ORGANIZING COMMITTEE/ COMITÉ D'ORGANISATION:
Chair: Daryl Beers
Organizer: Moncton Badminton Club
Referee: Mark Briscombe
Badminton Canada: Maxine Gauthier, Events and Programs Manager, events@badminton.ca

DATES/DATES:
September 19-20-21, 2025
19-20-21 septembre, 2025

ENTRY DEADLINE:
August 21, 2025 (28 days) before the first day of competition @11:59pm PT.
Unpaid entries will not be included in the Draws.
DATE LIMITE D’INSCRIPTION:
21 août, 2025 (28 jours) avant la première journée de compétition @11:59pm PT
Les inscriptions non payées ne seront pas inclues dans le tirage.

TOURNAMENT FEES:
The entry fee of $225 per player must be made online.
There will be an additional $25 fee for Non-Canadian association participants.
FRAIS DU TOURNOI:
Les frais du tournoi sont $225 par chaque athlète et les inscriptions doivent être faites en ligne.
Les inscriptions sont assujetties à des frais supplémentaires de $25 pour les non-résidents canadiens.

EVENTS:
Events will be held in Singles, Doubles and Mixed Doubles for U13, U15, U17 and U19 age categories.
Badminton Canada will be utilizing the Tournament Software online registration system.
Consolation draws will ONLY be conducted if they do not interfere with the scheduling of main round matches and there is time to conduct consolations in all events.
Priority will be given to tournament entries over consolation draws.
ÉPREUVES:
Les épreuves seront le simple, double et double mixte pour les catégories U13, U15, U17 et U19.
Badminton Canada utilisera le système d'inscription en ligne du logiciel Tournament Software.
Les tirages au sort de consolation ne seront effectués QUE s'ils n'interfèrent pas avec la programmation des matchs du tour principal et s'il y a suffisamment de temps pour effectuer des consolations dans tous les événements.
La priorité sera donnée aux inscriptions au tournoi par rapport aux tirages au sort de consolation.

REFUNDS:
Refunds are provided to players, less a 25% administration fee, who withdraw prior to the entry deadline of the competition.
Refunds are provided to players, less a 50% administration fee, who withdraw after the entry deadline, but before the Draws are published.
Refunds will not be provided for withdrawals after the Draws have been published.
Full refunds will be provided in the case of injury prior to the start of competition. A physician’s letter or medical certificate must be provided to BCAN in order to receive a full refund.
Full refunds will be provided in the case that the player/pair do not make it into the main draw due to capacity.
REMBOURSEMENT/RETIRENT LA PÉNALITÉ:
Les remboursements sont fournis aux joueurs/joueuses, moins les frais d'administration de 25%, pour ceux qui se retirent avant la date limite d'inscription à la compétition.
Les remboursements sont accordés aux joueurs/joueuses, moins des frais d'administration de 50%, qui se retirent après la date limite d'inscription, mais avant la publication des tirages.
Les remboursements ne seront pas fournis pour les retraits après les tirages ont été effectués.
Un remboursement complet sera accordé en cas de blessure avant le début de la compétition. Une lettre du médecin ou un certificat médical doit être fourni à BCAN afin de recevoir un remboursement complet.
Un remboursement complet sera accordé dans le cas où le joueur/la paire ne se qualifie pas pour le tableau principal en raison de la capacité.

PRIZES:
Medals for winners, finalists.
Two third place finishers (U13 and U15 ONLY).
PRIX:
Des médailles pour les gagnants, finalistes.
Deux troisièmes places (M13 et M15 SEULEMENT).

SEEDING & DRAWS:
Seeding and Draws will be done according to the Badminton Canada General Competition Regulations.
Seeding will be posted by September 9, 2025.
SÉLECTIONS ET TIRAGE:
Les classement et tirages seront effectués selon les Règlements généraux pour les compétitions de Badminton Canada.
Le classement sera publié d'ici le 9 septembre, 2025.

TENTATIVE SCHEDULE:
Thursday - 17:00 - 20:00 Practice
Friday – 09:00 Start
Saturday – 09:00 Start
Sunday – 09:00 Start
HORAIRE PRÉLIMINAIRE:
Jeudi – pratique 17:00 – 20:00 pratique
Vendredi - Début à 09:00 heures
Samedi - Début à 09:00 heures
Dimanche – Début à 09:00 heures

TOUNAMENT RULES:
The 21-Rally Point scoring format will be utilized. Two-minute (2’) warm-up and ten-minute (10’) default will be strictly enforced. The use of protective eyewear is strongly recommended during play.
RÈGLES DU TOURNOI:
Format de notation de Point 21-rallye. Deux minutes (2’) d'échauffement et de dix minutes (10’) par défaut est strictement appliqué. L'utilisation de lunettes de protection est recommandée pendant le jeu.

CONDITIONS OF PARTICIPATION:
Badminton Canada will be following the 2025 BWF Calendar year for the entire 2025-2026 season. Competition is open to athletes born 2014 or later (U13), 2012 or later(U15), 2010 or later (U17), 2008 or later (U19). All participants in Junior Elite Series tournaments must be registered members of Badminton Canada or a Member Association of the Badminton World Federation (BWF) and provide their member ID upon online registration.
All players must be part of an affiliated club (or Provincial Zone) in good standing with their PSO to be eligible to participate in national level tournaments.
The registration fee to become a member of Badminton Canada will be an annual fee (September 1 - August 31) and you must be a registered member in good standing with a Badminton Canada provincial member organization in order to be a registered member of Badminton Canada.
*Non-Canadian association participants will be charged an extra $25 fee for entering a tournament and must hold an International Player License for Domestic Events.
Should the maximum entry be exceeded; priority will be given to players based on (1) P/T representation at the event and (2) Merit base entry based on seeding. See specific technical requirements in the General Competition Regulations for detailed entry guidelines per event.
CONDITIONS DE PARTICIPATION :
Badminton Canada suivra le calendrier 2025 de la BWF pour toute la saison 2025-2026. La compétition est ouverte aux athlètes nés en 2014 ou après (U13), 2012 ou après (U15), 2010 ou après (U17), 2008 ou après (U19). Tous les participants aux tournois de la série Junior Elite doivent être des membres inscrits de Badminton Canada ou d'une association membre de la Fédération mondiale de badminton (BWF) et fournir leur numéro de membre lors de l'inscription en ligne.
Tous les joueurs doivent faire partie d'un club affilié (ou zone provinciale) en règle avec leur PSO pour participer à des tournois au niveau national.
Les frais d'inscription pour devenir membre de Badminton Canada seront des frais annuels (du 1er septembre au 31 août) et vous devez être un membre inscrit en règle auprès d'une organisation provinciale membre de Badminton Canada afin d'être un membre inscrit de Badminton Canada.
*Les participants d'associations non canadiennes devront payer des frais supplémentaires de 25 $ pour s'inscrire à un tournoi et doivent détenir une licence de joueur international pour les événements nationaux.
Si le nombre maximum d'inscriptions est dépassé ; La priorité sera accordée aux joueurs en fonction (1) de la représentation P/T à l'événement et (2) de l'inscription basée sur le mérite en fonction du classement. Voir les exigences techniques spécifiques dans le Règlement général de la compétition pour les directives d'inscription détaillées par événement.

COACH CERTIFICATION:
All coaches must comply with the Badminton Canada Coaching Certification Policy. Coaches must purchase a National Coaches License for the 2025/2026 season at least 48 hours before the start of competition. Coaches who have not met all requirements will not be allowed to coach on court. It is the coach’s responsibility to understand and have completed all requirements before arriving at the competition.
CERTIFICATION DES ENTRAINEURS
Tous les entraîneurs doivent se conformer à la politique de certification des entraîneurs. Les entraîneurs doivent acheter une licence nationale d'entraîneurs pour la saison 2025/2026 au moins 48h heures avant le début du tournois. Les entraîneurs qui n'ont pas satisfait à toutes les exigences ne seront pas autorisés à entraîner sur le terrain. C’est la responsabilité de l’entraîneur de connaître les règlements et d’avoir fini toutes les exigences avant d’arriver aux compétitions.

PRIVACY
The Participant (and the Participant’s parent/guardian if applicable) authorize the Club, the Member, and Badminton Canada (collectively the “Organization”) to collect and use personal information about the Participant for the purpose of receiving communications and the purposes described in each Organization’s policies relating to privacy.
CONSENTEMENT À L’UTILISATION D’INFORMATIONS PERSONNELLES
Le titulaire (et le parent/tuteur du titulaire, le cas échéant) autorise le club, le membre et Badminton Canada (collectivement l’« organisation ») à recueillir et à utiliser des renseignements personnels sur le titulaire afin de recevoir des communications et aux fins décrites dans les politiques de chaque organisation en matière de protection de la vie privée.

PHOTO
The Participant (and the Participant’s parent/guardian, if applicable) grants permission to the Organization to photograph and/or record the Participant’s image and/or voice on still or motion picture film and/or audio tape, and to use this material to promote the sport, the Organization, and/or the Organization’s Activities through social media, newsletters, websites, television, film, radio, print and/or displays. The Participant (or the Participant’s parent/guardian, if applicable) understands that they waive any claim to remuneration for use of audio/visual materials used for these purposes. Permission may be withdrawn at any time by contacting either Organization’s Privacy Officer. The Privacy Officer will advise the implications of such withdrawal.
PHOTO
Le titulaire (et son parent/tuteur, le cas échéant) autorise l’organisation à photographier et/ou enregistrer son image et/ou sa voix sur un film fixe ou cinématographique et/ou une bande audio, et à utiliser ce matériel pour promouvoir le sport, l’organisation et/ou les activités de l’organisation par le biais de médias sociaux, de bulletins d’information, de sites web, de la télévision, de films, de la radio, de la presse écrite et/ou d’expositions. Le titulaire (ou le parent/tuteur du titulaire, le cas échéant) comprend qu’il renonce à toute demande de rémunération pour l’utilisation de matériel audio/visuel utilisé à ces fins. L’autorisation peut être retirée à tout moment en contactant le responsable de la protection de la vie privée de l’une ou l’autre des organisations. Le responsable de la protection de la vie privée vous informera des conséquences d’un tel retrait.

ASSUMPTION OF RISK
1. The Participant is voluntarily participating in the sport of badminton and the spectating, orientation, instruction, activities, competitions, programs, and services (collectively the “Activities”) of Badminton Canada, Badminton New / Nouveau-Brunswick and The Moncton Badminton Club. These organizations and their respective Directors, Officers, committee members, members, employees, coaches, volunteers, officials, participants, agents, sponsors, owners/operators of the facilities in which the Activities take place, and representatives (collectively the “Organization”) are not responsible for any injury, personal injury, damage, property damage, expense, loss of income or loss of any kind suffered by a Participant during or as a result of the Activities and/or, when the Participant is the age of majority or older, when caused by the negligence of the Organization.

RISKS
2. The Activities have foreseeable and unforeseeable inherent risks, hazards and dangers that no amount of care, caution or expertise can eliminate, including without limitation, the potential for serious bodily injury, permanent disability, paralysis, and loss of life. These risks include:

a) Executing strenuous and demanding physical techniques;
b) Vigorous physical exertion, strenuous cardiovascular workouts and rapid movements;
c) Exerting and stretching various muscle groups;
d) The failure to properly use any piece of equipment or from the mechanical failure of any piece of equipment;
e) Spinal cord injuries which may render the Participant permanently paralyzed;
f) Serious injury to virtually all bones, joints, ligaments, muscles, tendons and other aspects of the Participant’s body or to the Participant’s general health and well-being;
g) Abrasions, sprains, strains, fractures, or dislocations;
h) Concussion or other head injuries, including but not limited to, closed head injury or blunt head trauma;
i) Physical contact with other participants, spectators, equipment, and hazards;
j) Contact with a racquet, shuttlecock, net, or the court;
k) Not wearing appropriate safety or protective equipment;
l) Failure to act safely or within the Participant’s own ability or within designated areas;
m) Travel to and from competitive events and associated non-competitive events which are an integral part of the Activities.

3. The Organization may offer or promote online programming (such as webinars, remote conferences, workshops, and online training) which have different foreseeable and unforeseeable risks than in-person programming. These risks include privacy breaches, hacking,
technology malfunction or damage.

4. Participating in the Activities could increase the Participant’s risk of contracting communicable diseases.

5. The Organization may be negligent, which may include failure by the Organization to take reasonable steps to safeguard or protect the Participant from the risks, dangers and hazards
associated with participation in the Activities.

TERM
6. In consideration of the Organization allowing the Participant to participate in the Activities, the
Participant agrees:
a) That the Participant is not relying on any oral or written statements made by the Organization or their agents, whether in a brochure or advertisement or in individual
conversations, to agree to participate in the Activities;
b) That when the Participant practices or trains in their own space, the Participant (or the Participant’s parent/guardian, if applicable) is responsible for the Participant’s surroundings and the location and equipment that is selected for the Participant;
c) That the Participant’s mental and physical condition is appropriate to participate in the Activities and the Participant (or the Participant’s parent/guardian, if applicable) assumes all risks related to the Participant’s mental and physical condition;
d) To comply with the rules and regulations for participation in the Activities;
e) To comply with the rules of the facility or equipment;
f) That if the Participant observes an unusual significant hazard or risk, the Participant will remove themselves from participation and immediately bring their observations to a representative of the Organization;
g) The risks associated with the Activities are increased when the Participant is impaired and the Participant will not participate if impaired in any way;
h) That it is the Participant’s (or the Participant’s parent/guardian, if applicable) sole responsibility to assess whether any Activities are too difficult for the Participant. By the Participant commencing an Activity, the Participant (or the Participant’s parent/guardian, if applicable) acknowledges and accepts the suitability and conditions of the Activity;
i) That the Participant may be exposed to, or infected by, a communicable disease and such exposure may result in personal injury, illness, permanent disability, or death; and
j) That the Participant (or the Participant’s parent/guardian, if applicable) is responsible for choosing the Participant’s safety or protective equipment and the secure fitting of that equipment.

DISCLAIMER
7. When the Participant is the age of majority or older, the Participant assumes all risks arising out of, associated with or related to, participation in the Activities and waives any and all claims that the Participant may have now or in the future against the Organization. The Participant, when the age of majority or older, accepts and fully assumes all such risks and possibility of personal injury, death, property damage, expense and related loss, including loss of income, resulting from participation in the Activities.

8. When the Participant is the age of majority or older, the Participant forever releases and indemnifies the Organization from any and all liability for any and all claims, demands, actions, damages (including direct, indirect, special and/or consequential), losses, actions, judgments, and costs (including legal fees) (collectively, the “Claims”) which the Participant has or may have in the future, that might arise out of, result from, or relate to, participation in the Activities, even though such Claims may have been caused by any manner whatsoever, including but not limited to, the Organization’s negligence, gross negligence, negligent rescue, omissions, carelessness, breach of contract and/or breach of any statutory duty of care of the Organization.

9. The Organization is not responsible or liable for any damage to the Participant’s vehicle, property, or equipment that may occur as a result of the Activities. This Agreement is intended to be as broad and inclusive as is permitted by law of the Province of Ontario and if any portion thereof is held invalid, the balance shall, notwithstanding, continue in full legal force and effect. The Participant (or the Participant’s parent/guardian, if applicable) agrees to file any lawsuit against the Organization in the Province of Ontario and further agrees that the substantive law of the Province of Ontario will apply with regard to conflict of law rules.

ACCEPTATION DES RISQUES
1. Le participant pratique volontairement le badminton et participe aux activités, compétitions, programmes et services de Badminton Canada (collectivement les « activités »), Badminton New / Nouveau-Brunswick et ‘The Moncton Badminton Club’. Ces organisations et leurs directeurs, administrateurs, membres des comités, membres, employés, entraîneurs, bénévoles, officiels, participants, agents, commanditaires, propriétaires/exploitants des installations dans lesquelles les activités se déroulent, et ses représentants respectifs (collectivement « l’organisation ») ne sont pas responsables des blessures, dommages matériels, dépenses, pertes de revenus ou pertes de toute nature subies par un participant pendant ou à la suite des activités et/ou, lorsque le participant est majeur ou plus âgé, lorsqu’elles sont causées par la négligence de l’organisation

RISQUES
2. Les activités comportent des risques et des dangers inhérents prévisibles et imprévisibles qui sont inévitables, y compris, mais sans s’y limiter, le risque de blessure corporelle grave, d’invalidité permanente, de paralysie et de décès. Ces risques comprennent :

a) Exécuter des techniques physiques exigeantes et fatigantes;
b) Un effort physique intense, des séances d’entraînement cardiovasculaire intenses et des mouvements rapides;
c) Faire des exercices et des étirements pour divers groupes de muscles;
d) La mauvaise utilisation d’un équipement ou la défaillance mécanique d’un équipement;
e) Lésions de la moelle épinière pouvant entraîner une paralysie permanente du participant;
f) Blessure grave à la quasi-totalité des os, articulations, ligaments, muscles, tendons et autres parties du corps du participant ou à la santé et au bien-être général du participant;
g) Abrasions, entorses, foulures, fractures ou dislocations;
h) Les commotions cérébrales ou autres traumatismes crâniens, y compris, mais sans s’y limiter, les traumatismes crâniens fermés ou les traumatismes crâniens contondant;
i) Contact physique avec les autres participants, les spectateurs, l’équipement et d’éventuels dangers;
j) Contact avec une raquette, un volant, le filet ou le terrain;
k) Ne pas porter d’équipement de sécurité ou de protection approprié;
l) Le fait de ne pas agir en toute sécurité ou dans les limites des capacités du participant ou dans des zones désignées;
m) Les déplacements à destination et en provenance de tournois et d’événements non compétitifs connexes qui font partie intégrante des activités

3. L’organisation peut offrir ou promouvoir des programmes en ligne (tels que des webinaires, des conférences à distance, des ateliers et des formations en ligne) qui présentent des risques prévisibles et imprévisibles différents de ceux des programmes en personne. Ces risques comprennent les atteintes à la vie privée, le piratage, les défaillances ou dommages technologiques.

4. La participation aux activités pourrait augmenter le risque pour le participant de contracter des maladies transmissibles.

5. L’organisation peut être négligente, ce qui peut inclure le fait qu’elle n’ait pas pris de mesures raisonnables pour sauvegarder ou protéger le participant contre les risques, les dangers et les aléas associés à la participation aux activités.

MODALITÉS
6. En considération de l’organisation permettant au participant de prendre part aux activités, le participant accepte :
a) Que le participant ne s’appuie sur aucune déclaration orale ou écrite faite par l’organisation ou ses agents, que ce soit dans une brochure ou une publicité ou lors de conversations individuelles, pour accepter de participer aux activités;
b) Que lorsque le participant s’entraîne ou pratique dans son propre espace, le participant (ou le parent/tuteur du participant, le cas échéant) est responsable de l’environnement du participant et de l’emplacement et de l’équipement qui est sélectionné pour le participant;
c) Que l’état mental et physique du participant est approprié pour participer aux activités et que le participant (ou le parent/tuteur du participant, le cas échéant) assume tous les risques liés à l’état mental et physique du participant;
d) Respecter les règlements de participation aux activités ;
e) Respecter les règles de l’installation ou de l’équipement ;
f) Que si le participant observe un danger ou un risque significatif inhabituel, il se retire de la participation et apporte immédiatement ses observations à un représentant de l’organisation ;
g) Les risques associés aux activités sont accrus lorsque le participant est affaibli et il ne participera pas s’il est affaibli de quelque façon que ce soit ;
h) Qu’il est de la seule responsabilité du participant (ou du parent/tuteur du participant, le cas échéant) d’évaluer si certaines activités sont trop difficiles pour le participant. En commençant une activité, le participant (ou le parent/tuteur du participant, le cas échéant) reconnaît et accepte la pertinence et les conditions de l’activité ;
i) Que le participant peut être exposé à une maladie transmissible ou infecté par celle-ci et que cette exposition peut entraîner des lésions corporelles, une maladie, une invalidité permanente ou la mort ; et
j) Que le participant (ou le parent/tuteur du participant, le cas échéant) est responsable du choix de l’équipement de sécurité ou de protection du participant et de la fixation sécurisée de cet équipement.

AVERTISSEMENT
7. Lorsque le participant est majeur ou plus âgé, le participant assume tous les risques découlant de sa participation aux activités, associés ou liés à celles-ci, et renonce à toute réclamation qu’il pourrait avoir, maintenant ou à l’avenir, à l’encontre de l’organisation. Le participant, lorsqu’il est majeur, accepte et assume pleinement tous les risques et la possibilité de blessures, de décès, de dommages matériels, de dépenses et de pertes connexes, y compris la perte de revenus, résultant de la participation aux activités.

8. Lorsque le participant est majeur ou plus âgé, le participant libère et indemnise à jamais l’organisation de toute responsabilité pour toutes les réclamations, demandes, actions, dommages (y compris directs, indirects, spéciaux et/ou consécutifs), pertes, actions, jugements et coûts (y compris les frais juridiques) (collectivement, les « Réclamations ») que le participant a ou pourrait avoir à l’avenir, qui pourraient découler ou résulter de la participation aux activités ou s’y rapporter, même si ces réclamations peuvent avoir été causées de quelque manière que ce soit, y compris, mais sans s’y limiter, par la négligence de l’organisation, une négligence grave, un sauvetage négligent, des omissions, une imprudence, une rupture de contrat et/ou un manquement à un devoir de diligence légal de l’organisation.

9. L’organisation n’est pas responsable des dommages causés au véhicule, aux biens ou à l’équipement du participant qui pourraient survenir à la suite des activités. Le présent accord est conçu pour être aussi large et inclusif que le permet la loi de la province de l’Ontario et si une partie de celui-ci est jugée invalide, le reste continuera, nonobstant, d’être pleinement en vigueur et de produire ses effets juridiques.

Le participant (ou le parent/tuteur du participant, le cas échéant) accepte d’intenter toute action en justice contre l’organisation dans la province de l’Ontario et accepte en outre que le droit matériel de la province de l’Ontario s’applique en ce qui concerne les règles de conflit de lois.

STATUS OF ACTIVITIES
The Participant is voluntarily participating in the sport of badminton and the spectating, orientation, instruction, activities, competitions, programs, and services (collectively the “Activities”) of the Club, the Member, and/or Badminton Canada (“collectively the Organization”).

The Participant (and the Participant’s parent/guardian, if applicable) agrees that the Organization has the discretion to cancel any scheduled Activities. The Organization has no responsibilities to the Participant (including refunding registration fees or paying for any costs associated with travel) if an Activity is canceled or postponed by the Organization or for any other reason including a public health or safety issue.

The Participant (and the Participant’s parent/guardian, if applicable) agrees that the Organization has the discretion to modify the structure of any Activities due to a public health or safety issue, which may include removing specific disciplines or age groups from a competition, changing a competition format, or changing the manner in which individuals become eligible to participate.

The Participant (and the Participant’s parent/guardian, if applicable) agrees that the Organization may implement and enforce guidelines for participation that may include ‘Return to Play’ protocols or the wearing of personal protective equipment by Participants (and their parents/guardians, if applicable). The Organization has the discretion to remove any Participant (and their parents/guardians, if applicable) who does not comply with the Return to Play protocols or wear personal protective equipment. When required, the Participant is responsible for providing his or her own personal protective equipment.

ÉTAT DES ACTIVITÉS

Le titulaire participe volontairement au sport du badminton et au spectacle, à l’orientation, à l’instruction, aux activités, aux compétitions, aux programmes et aux services (collectivement les « activités ») du club, du membre et/ou de Badminton Canada (collectivement l’« organisation »).

Le titulaire (et le parent/tuteur du titulaire, le cas échéant) convient que l’organisation a le pouvoir discrétionnaire d’annuler toute activité prévue. L’organisation n’a aucune responsabilité envers le titulaire (y compris le remboursement des frais d’inscription ou le paiement des coûts associés au voyage) si une activité est annulée ou reportée par l’organisation ou pour toute autre raison, y compris un problème de santé ou de sécurité publique.

Le titulaire (et le parent/tuteur du titulaire, le cas échéant) convient que l’organisation a le pouvoir discrétionnaire de modifier la structure de toute activité en raison d’un problème de santé ou de sécurité publique, ce qui peut inclure le retrait de disciplines ou de groupes d’âge spécifiques d’une compétition, la modification du format d’une compétition ou la modification de la manière dont les personnes deviennent admissibles à participer.

Le titulaire (et le parent/tuteur du titulaire, le cas échéant) accepte que l’organisation puisse mettre en œuvre et appliquer des directives de participation qui peuvent inclure des protocoles de « Retour au jeu » ou le port d’équipement de protection personnelle par les titulaires (et leurs parents/tuteurs, le cas échéant). L’organisation a le pouvoir discrétionnaire de retirer tout titulaire (et ses parents/tuteurs, le cas échéant) qui ne respecte pas les protocoles de remise en jeu ou ne porte pas d’équipement de protection individuelle. Au besoin, le titulaire est tenu de fournir son propre équipement de protection personnelle.